Jazykové služby

Jazykové služby

Sprachdienstleistung

Komunikujte bez jazykových bariér

Ti, kdo mluví jazykem svého cílového trhu, mají největší globální úspěchy. Pečlivě přeložené marketingové podklady, upravené pro zákazníky cílové země, internetové stránky a uživatelská dokumentace představují konkurenční výhodu a dostanou vás blíž k vašim zákazníkům.

Zaměstnáváme přes 600 jazykových expertů, a díky nim máme k dispozici celosvětovou síť kvalifikovaných specializovaných překladatelů, kteří interně pokrývají 70 % námi celkově zpracovaných překladů. V určitých jazykových kombinacích a oborech jejich řady doplňují další pečlivě vybíraní nezávislí profesionálové. Díky intenzivním školením a podpůrným programům je každý z nich plně kvalifikován pro využívání našich programů a postupů pro kontrolu kvality. Kompletní integrace do IT infrastruktury je zárukou rychlých a flexibilních procesů.

Stručný přehled výhod

  • krátké termíny uvedení na trh díky globálně dostupným zdrojům
  • cílená komunikace díky mnohaletým zkušenostem, jazykovým a oborově specifickým znalostem
  • všestranné jazykové služby na míru od jediného dodavatele
  • záruka maximální kvality díky zkušeným jazykovým expertům, řízeným procesům a osvědčeným technologiím

Globální zkušenosti

Díky síti poboček ve více než 30 zemích, našim projektovým manažerům, překladatelům a technickým odborníkům jsme vám schopni poskytnout služby personalizované pro váš cílový trh.

Naše dlouhodobé vztahy se zákazníky v nejrůznějších oblastech a stabilita našich týmů odborníků je zárukou mnoha získaných zkušeností, které dokážeme zúročit ve prospěch našich zákazníků.

Kvalita a efektivita v řízených procesech

Automatizované pracovní postupy zajišťují transparentnost procesu překladu a přinášejí úlevu všem zúčastněným od rutinních úkonů.

Díky kombinaci kvality zkušených jazykových specialistů a sofistikovaných jazykových procesů vám nabízíme vynikající poměr ceny a výkonu.

Správné nástroje pro jakýkoli požadavek

Pro každého zákazníka a jakýkoli projekt používáme ty nástroje a procesy, které nejlépe odpovídají dané zakázce.

To znamená, že kromě osvědčených a důvěrně známých produktů značky STAR používáme také software výrobců třetích stran tak, abychom vyhověli všem požadavkům tím nejlepším možným způsobem – i pro vaše specifické projekty.

Služby MT pro rychlou globální komunikaci

Globální trhy, mezinárodní projektové týmy, celosvětová podpora: poptávka po překladech se zrychluje a výrazně převyšuje kapacity překladatelů a jazykových specialistů. Strojový překlad (MT) nabízí další jazykové zdroje: ať již jako podpůrný prostředek pro profesionální překladatele, pomocník při porozumění cizojazyčným dokumentům (pro rychlou orientaci v obsahu) nebo jako plně automatizovaný překlad standardizovaných textů.

Strojový překlad nebo překladová paměť? Statistický nebo neurální strojový překlad? Neexistuje univerzální měřítko, která metoda je „správná“ a která „špatná“, spíš se jedná o plynulé přechody mezi oběma postupy. Pomůžeme vám rozhodnout, který typ strojového překladu je pro vás, vaše texty a jazykové kombinace tou nejlepší volbou.

Stručný přehled výhod

  • zvládnutí velkého objemu překladů díky dalším zdrojům
  • vysoká kvalita překladů díky MT enginům, učícím se z podkladů zákazníka
  • individuálně zvolená kombinace strojového překladu, překladové paměti a post-editace
  • flexibilita díky nastavitelnému rozhraní na stávající systémy strojového překladu zákazníka

Post-editací ke kvalitnímu výsledku

Po strojovém překladu přichází ke slovu post-editoři: naši jazykoví specialisté s odbornými znalostmi provedou ve vašich textech konečné jazykové úpravy.

Díky profesionálně organizovaným službám revizí v cílové zemi se procesu účastní také naši specialisté na cílové trhy.

Schválené jazykové páry lze integrovat do stávajících databází překladové paměti.

Dokonale personalizovaný strojový překlad STAR MT

Aby se systémy MT dokonale přizpůsobily vašim překladům, získáme nejdříve z vašich dat to nejlepší.

Extrakce textů z nejrůznějších formátů a využití terminologie se pro nás po 35 letech zkušeností stalo běžnou a fungující rutinou – i v oblasti strojového překladu.

Systran, DeepL, SmartMATE & Co

Už používáte nějaký systém MT? Je STAR MT něco, co byste rádi zavedli výhledově? Žádný problém, naše nástroje i procesy jsou flexibilní.

Integrovat dokážeme také systémy MT různých poskytovatelů, tzn., že Systran, DeepL, SmartMATE & co. se mohou snadno stát součástí vašich překladatelských projektů.

Vylaďte se na cílový trh

Zkušení editoři přímo v cílové zemi rozumí místním i kulturním specifikům a požadavkům nejlépe. Díky revizím přímo v cílové zemi můžete zajistit, že vaše sdělení zahraje vašim potenciálním cílovým zákazníkům na tu správnou strunu.

Profesionálně zorganizované procesy revizí v cílové zemi společnosti STAR dokáží s minimálním úsilím zapojit do schvalovacích procesů vaše místní experty. To znamená také pracovníky, jejichž běžná práce nemá s překladem ani s jazykovými procesy nic společného.

Stručný přehled výhod

  • vysoká kvalita díky textu orientovanému na cílový trh a koncové zákazníky
  • vyšší efektivita díky přímé komunikaci s odborníky
  • spolehlivost díky integraci do automatizovaných pracovních procesů
  • kratší doba uvedení na trh díky online revizím v reálném čase
  • možnost vkládání komentářů k segmentu pro korektory a projektové manažery
  • historie segmentů dokumentu s porovnáním všech revizních stavů

» CLM WebEdit: Týmová práce v reálném čase

Kvalitnější příprava – méně oprav

Čím dříve zohledníte připomínky od zástupců místního trhu, tím lépe.

Zajistíme, aby se místní experti do jazykových a terminologických procesů zapojili co nejdříve tak, abyste ta správná slova a správný tón začali používat již na začátku projektu.

Držíme krok s pulzujícím trhem

Vaši experti v cílové zemi mají přehled o aktuálních jazykových i průmyslových trendech na příslušném trhu. My vám pomůžeme jejich zkušenosti dostat do procesu překladu s minimálním vynaloženým úsilím.

Globální revize v reálném čase

Revidování dokumentů ve webovém rozhraní umožňuje provádění kontrol a získávání zpětné vazby z celého světa, a to vše v reálném čase. S patřičnými oprávněními mohou editoři dokonce chyby opravovat okamžitě online, bez vzniku časových ztrát, nedorozumění a opakujících se koleček zanesení opravy a následného schválení.

Správný termín – žádné nedorozumění

Specifická technická terminologie vaší firmy je jak klíčem k přesné a jednoznačné komunikaci se zákazníky i zaměstnanci, tak zásadní součástí vašeho firemního profilu a identity vaší značky.

I vy můžete těžit z výhod našich prověřených technologických zkušeností. Probíhá během překladu vašeho projektu také práce na terminologii? Vytváříte novou firemní terminologii? Hledáte, jak sloučit a sjednotit vaše dosavadní terminologické záznamy? Chcete optimalizovat vaše terminologické procesy? Nabídneme vám cílenou a praktickou podporu podle vašich potřeb.

Stručný přehled výhod

  • jasná a jednotná komunikace díky firemnímu názvosloví
  • nižší náklady na překlad a kontroly kvality
  • řešení nastavitelná pro jakýkoli rozpočet na terminologii
  • globálně osvědčená a testovaná správa terminologie
  • standardizované fáze správy terminologie pro celý informační proces
  • omezení délky, zkratky, zakázané termíny a schválená synonyma jako součást firemní terminologie
  • použití u aplikací umělé inteligence využívajících ontologie (RDF triplety)
  • vytvoření znělých názvů produktů ve všech jazycích

» WebTerm: Porozumění obsahu na celém světě

» STAR CLM: Firemní správa jazykových procesů

» TermStar: Vytvářejte jasná sdělení

Efektivní komunikace bez jazykových bariér

Úspěšný tlumočnický projekt začíná vyhledáním správného tlumočníka – takového, který dobře rozumí dané specializaci, pracuje v požadované jazykové kombinaci a současně se dokáže přizpůsobit konkrétní situaci.

Dokážeme najít tlumočníky, kteří úspěšně zajistí vaše schůzky, konference, jednání, diskuzní fóra i prezentace.

Stručný přehled výhod

  • jedno kontaktní místo pro služby i technologii – snadné a rychlé objednání
  • maximální kvalita díky zkušeným, optimálně vybraným a dobře připraveným tlumočníkům
  • široká nabídka jazykových kombinací a témat díky rozsáhlé databázi zkušených tlumočníků
  • srozumitelná, na zákazníka orientovaná správa projektů globálních služeb

Lokalizace softwaru

Nová verze včas a bez stresu

Lokalizace softwaru obnáší víc než jen překlad rozhraní: kontrola délek zobrazovaných textů, úprava velikosti dialogových oken, ochrana kódu, práce s textem mimo kontext – a to vše u široké škály různých datových formátů. Výsledek procesu vás přesvědčí: balíček obsahující uživatelské rozhraní, online nápovědu, dokumentaci i webináře, vše dostupné včas a ve všech potřebných jazycích.

V dnešní době rychlého vývoje softwaru s mimořádně krátkými cykly mezi vydáním jednotlivých verzí je vysoká míra automatizace pro procesy lokalizace klíčovým faktorem.
Čerpejte z našich znalostí – bude nám radostí podpořit vás při plánování, spouštění i řízení vašich konkrétních projektů lokalizace.

Stručný přehled výhod

  • rychlejší uvedení produktu na trh díky cíleným procesům a integrovaným lokalizačním nástrojům
  • globální síť specialistů na lokalizaci
  • kontrola nad časovými i finančními investicemi díky standardizovaným a automatizovaným procesům lokalizace
  • digitální kontinuita od vývojáře až po uživatele
  • jednotná lokalizace (uživatelského rozhraní, dokumentace atd.) z jediného zdroje
  • týmy zkušených testerů v cílových trzích
  • podpora všech běžně používaných formátů (.dll, .exe, RC files, XML / HTML / PHP atd.)

» Transit: Rychlejší dobývání nových trhů

» STAR CLM: Firemní správa jazykových procesů

Titulkování

Když obraz a zvuk dokonale sedí

Díky ideální schopnosti jasně prezentovat obsah, který je snadno zapamatovatelný a vytvořený podle potřeb vašich zákazníků, jsou multimédia a audiovizuální projekty na vzestupu. Užitečný vedlejší efekt – dobře připravené mediální projekty motivují uživatele k učení.

Nejnáročnějším aspektem multimediálních projektů je způsob využívání automatizace a zachování flexibility pro všechny různé jazyky.

Díky bohaté síti zkušených partnerů a jazykových specialistů zajistíme implementaci vašich multimediálních projektů ve všech potřebných jazycích, na různá témata, a to vše od jediného dodavatele.

Stručný přehled výhod

  • standardizované procesy pro maximální přesnost plánování
  • různé varianty profesionálních řešení i při omezeném rozpočtu – například titulky místo dabingu
  • centralizovaná správa vícejazyčných projektů
  • podpora všech multimediálních formátů a standardů
  • jeden dodavatel pro všechny vaše potřeby: storyboardy, překlady a editace textu, výběr mluvčího a voiceover úpravy (dle přesných časových údajů nebo synchronizované s pohybem rtů)