언어 서비스

언어 서비스

Sprachdienstleistung

언어 장벽이 없는 커뮤니케이션

대상 시장의 언어를 구사할 줄 알면 국제 비즈니스의 성공 확률이 높아집니다. 대상 시장, 웹 사이트 및 사용자 문서에 맞게 신중하게 번역된 마케팅 자료를 통해 경쟁 우위를 창출하고 고객에게 더 가까이 다가갈 수 있습니다.

600명 이상의 정규직 언어 전문가를 보유한 STAR 그룹은 검증된 전문 번역사들로 구성된 글로벌 네트워크를 통해 총 번역 물량의 70%를 사내에서 처리하고 있습니다. 언어 조합과 전문 분야에 따라 엄격한 절차를 거쳐 선정된 프리랜서들이 이들을 뒷받침합니다. 이들은 집중적인 교육 및 지원 프로그램을 통해 STAR의 번역 도구 및 품질 보증 절차와 관련해 완전한 자격을 갖추게 되고, IT 인프라와의 완전한 통합을 통해 완벽한 프로세스를 보장합니다.

주요 이점

  • 전 세계의 가용 리소스를 이용하여 출시 시간 단축
  • 다년간 축적된 시장, 언어 및 산업 관련 지식을 통해 대상에 특화된 커뮤니케이션 지원
  • 단일 소스에서 확장 가능한 언어 서비스 제공
  • 경험이 풍부한 언어 전문가, 효율적인 프로세스 관리, 검증된 기술을 통해 번역 품질 극대화

글로벌 경험

30개 이상의 국가에 있는 지사를 통해 프로젝트 관리자, 번역사 및 기술 전문가가 현지 시장에 특화된 전문성을 제공할 수 있습니다.

다양한 분야에서 오랜 기간 고객과 맺어온 협력 관계와 전문가로 구성된 팀의 안정적인 능력을 바탕으로 상호 협력을 통해 축적한 프로젝트 경험을 지속적으로 활용할 수 있습니다.

프로세스 관리를 통한 품질 및 효율성 향상

자동화된 워크플로우는 번역 프로세스를 효율적으로 관리하고 프로젝트 참가자들의 일상 업무에 대한 부담을 덜어줍니다.

STAR는 경험이 풍부한 언어 전문가의 역량과 언어 프로세스를 결합하여 비용 대비 탁월한 결과를 보장합니다.

모든 요구사항을 충족하는 툴

STAR는 모든 고객과 모든 프로젝트에서 해당 작업에 가장 적합한 번역 툴과 프로세스를 사용합니다.

다시 말해, STAR의 검증된 제품 외에도 타사의 소프트웨어를 사용하여 프로젝트의 모든 요구사항을 맞춤식으로 충족합니다.

신속한 글로벌 커뮤니케이션을 위한 MT 서비스

글로벌 시장, 국제적인 프로젝트 팀, 전 세계적인 지원: 번역 수요는 번역사와 언어 전문가가 제공하는 능력보다 훨씬 빠르게 증가하고 있습니다. 이 점에 있어서 기계 번역(MT)은 전문 번역사를 지원하는 수단으로서 외국 문서의 이해를 돕거나 표준화된 텍스트를 자동으로 번역하기 위한 추가 리소스를 제공합니다.

기계 번역과 번역 메모리, 통계적 MT와 중립적 MT 중에서 보편적으로 어느 것이 맞고 어느 것이 틀리다기 보다는 상황에 따라 유동적으로 선택해야 합니다. STAR는 고객이 번역, 텍스트 및 언어 조합에 가장 적합한 기계 번역 유형을 결정할 수 있도록 지원합니다.

주요 이점

  • 추가 리소스를 통한 번역 물량 해소
  • 고객별로 학습한 MT 엔진을 통해 높은 번역 품질 유지
  • 요구사항에 따른 MT, 번역 메모리 및 포스트 에디팅의 조합
  • 고객의 기존 MT 시스템을 위해 유연하게 인터페이스 구성 가능

포스트 에디팅을 통한 품질 유지

기계 번역이 끝나면 포스트 에디팅을 수행합니다. 전문 지식을 갖춘 언어 전문가가 언어적으로 더욱 세련되게 텍스트를 다듬습니다.

체계적인 현지 감수 서비스를 통해 고객의 현지 전문가도 검증 프로세스에 참여할 수 있습니다.

또한 검증된 언어 조합을 기존의 TM 데이터베이스에 통합할 수 있습니다.

완벽한 STAR MT 학습

MT 시스템이 고객의 번역을 최적으로 학습할 수 있도록 데이터에서 최상의 텍스트만을 추출합니다.

STAR는 35년간의 경험을 바탕으로 기계 번역을 위해 다양한 파일 형식에서 최상의 텍스트를 추출하고 용어집을 구축하여 활용하는 능력을 갖추고 있습니다.

Systran, DeepL, SmartMATE & Co

이미 MT 시스템을 사용하고 있습니까? STAR MT는 나중에 구현할 계획입니까? 문제 없습니다. STAR의 툴과 워크플로우는 매우 유연합니다.

또한 Systran, DeepL, SmartMATE & co. 등 다양한 업체의 MT 시스템과 서비스를 고객의 번역 프로세스에 손쉽게 통합할 수 있습니다.

현지인을 통한 효율적인 감수

대상 시장에 있는 전문 감수자는 현지의 상황과 문화적 요소를 가장 잘 이해합니다. 현지 감수를 통해 메시지를 대상 시장에 정확하고 효과적으로 전달할 수 있습니다.

STAR의 전문적이고 체계적인 현지 감수 프로세스를 통해 고객의 현지 전문가를 손쉽게 검증 프로세스에 참여시킬 수 있습니다. 또한 일상 업무가 번역 및 언어 프로세스와 관련이 없지만 프로젝트에 필요한 사람도 참여할 수 있습니다.

주요 이점

  • 대상 그룹 및 시장 중심적인 텍스트를 통해 높은 품질 유지
  • 전문가와의 직접적인 커뮤니케이션을 통한 효율성 향상
  • 자동화된 워크플로우에 통합되어 프로세스 신뢰성 개선
  • 실시간 온라인 감수를 통한 출시 시간 단축
  • 감수자와 프로젝트 관리자를 위한 세그먼트별 메모 작성 기능
  • 서로 다른 버전 상태를 비교하여 문서화한 세그먼트 기록

» CLM WebEdit: 실시간 팀워크

미리 준비하는 것이 재작업보다 낫습니다

현지 시장의 정보는 더욱 빨리 고려할수록 좋습니다.

STAR는 올바른 단어와 올바른 어조를 사용해 정확하고 효과적으로 메시지를 전달하기 위해 언어 및 용어 프로세스의 초기 단계에 현지 전문가를 참여시킵니다.

시장의 완벽한 이해

현지 전문가는 해당 시장의 최신 언어적 동향과 업계 트렌드를 가장 잘 알고 있습니다. STAR는 이러한 전문가의 경험을 번역 프로세스에 적용할 수 있도록 지원합니다.

실시간 글로벌 감수

브라우저 기반의 감수 툴을 사용하여 글로벌 감수 및 피드백 프로세스를 실시간으로 처리할 수 있습니다. 적절한 권한을 가진 감수자는 시간 낭비나 오해 또는 여러 차례의 수정 및 승인 과정 없이 온라인에서 즉시 실수를 수정할 수 있습니다.

올바른 용어의 사용을 통한 오해 방지

고객별 기술 용어는 고객 및 직원과의 정확하고 명확한 커뮤니케이션을 위한 열쇠인 동시에 회사 프로필과 CI를 구성하는 기본 요소입니다.

따라서 STAR의 검증되고 전문적인 용어 관리 서비스는 고객에게 큰 도움이 될 수 있습니다. 번역 프로젝트에 용어 작업이 수반됩니까? 새로운 회사 용어집을 구축하고 있습니까? 기존의 용어 기록을 통합하고 있습니까? 용어 관리 프로세스를 최적화하고 있습니까? STAR는 이 모든 고객 요구사항을 충족하는 실용적이고 효과적인 서비스를 제공합니다.

주요 이점

  • 용어 관리를 통한 명확하고 일관된 커뮤니케이션
  • 번역 및 품질 보증 비용 감소
  • 용어 관리 예산에 맞춰 확장 가능한 솔루션
  • 전 세계에서 검증된 용어 관리 서비스
  • 전체 정보 프로세스에 걸쳐 표준화된 용어 관리 워크플로우 구현
  • 용어 관리의 일부로 길이 제한, 약어, 금지된 용어 및 승인된 동의어 규정
  • 온톨로지를 이용하여 AI 애플리케이션에서 사용(RDF triple)
  • 모든 언어로 혁신적인 제품에 강한 인상을 주는 이름 지정

» WebTerm: 전 세계 콘텐츠의 이해

» STAR CLM: 전사적 언어 프로세스 관리

» TermStar: 명확성의 보장

언어 장벽을 뛰어넘는 효과적인 커뮤니케이션

통역 프로젝트의 성공은 해당 주제와 언어에 대한 전문 지식을 갖추고 있을 뿐만 아니라 해당 행사에서 맞춤 서비스를 제공할 수 있는 통역사를 찾는 데서 시작됩니다.

STAR는 고객의 회의, 컨퍼런스, 협상, 토론, 발표를 엄청난 성공으로 이끌어줄 뛰어난 통역사를 보유하고 있습니다.

주요 이점

  • 서비스와 기술의 단일 창구, 원스톱 서비스
  • 경험이 풍부하고 준비된 통역사를 선정하여 통역 품질 극대화
  • 광범위한 통역사 네트워크를 통해 다양한 언어 조합 및 주제 지원
  • 글로벌 서비스를 위한 고객별 종합 프로젝트 관리

소프트웨어 로컬라이제이션

스트레스가 없는 시기적절한 릴리스 관리

소프트웨어 로컬라이제이션은 단순히 인터페이스 텍스트를 번역하는 것 이상을 의미합니다. 표시 텍스트의 길이 확인, 대화 요소의 크기 조정, 코드 보호, 문맥을 벗어난 텍스트 수정 등 이 모든 작업을 다양한 파일 형식에서 처리해야 합니다. 결국 중요한 것은 전반적인 결과입니다. 사용자 인터페이스, 온라인 도움말, 각종 문서, 웹 세미나 등으로 구성된 패키지를 제때에 모든 관련 언어로 제공해야 합니다.

릴리스 주기가 점점 짧아지는 애자일 소프트웨어 개발 방법론(agile software development)의 시대에서 높은 수준의 자동화는 로컬라이제이션 프로세스의 성공에 매우 중요합니다.
STAR는 개별적인 로컬라이제이션 이벤트를 효과적으로 계획, 구현 및 실행할 수 있도록 전문적인 서비스를 제공합니다.

주요 이점

  • 간소화된 프로세스와 통합된 로컬라이제이션 툴을 통한 출시 시간 단축
  • 로컬라이제이션 전문가로 구성된 글로벌 네트워크
  • 표준화되고 자동화된 로컬라이제이션 프로세스를 통한 시간 및 비용 절감
  • 개발자에서 사용자에 이르기까지 디지털 연속성 구현
  • 단일 소스에 의한 일관된 로컬라이제이션(사용자 인터페이스, 문서 등)
  • 각 시장별로 숙련된 테스트 팀 운영
  • 모든 일반적인 파일 형식 지원(.dll, .exe, RC file, XML/HTML/PHP 등)

» Transit: 신규 시장 진출의 가속화

» STAR CLM: 전사적 언어 프로세스 관리

언어 더빙

영상과 음성의 완벽한 조화

멀티미디어 및 시청각 프로젝트는 고객에게 적합한 콘텐츠를 명확하고 기억하기 쉬우며 최적의 방식으로 표시하는 이상적인 방법이기 때문에 점차 증가하고 있습니다. 이에 더해 제대로 구성된 멀티미디어 프로젝트는 사람들에게 더 많은 것을 배우고자 하는 동기를 고취시킵니다.

멀티미디어 프로젝트에서 가장 어려운 점은 여러 언어에 걸쳐 자동화를 통해 전 세계에 프로젝트를 확장시키는 것입니다.

STAR는 숙련된 파트너와 풍부한 언어 전문가로 구성된 글로벌 네트워크를 통해 다양한 언어로 멀티미디어 프로젝트를 구현하여 고객의 모든 요구사항을 충족합니다.

주요 이점

  • 표준화된 프로세스로 계획 효율성 극대화
  • 소규모 예산으로도 전문적인 서비스를 받을 수 있도록 비용 조정(예: 더빙 대신 자막 작업)
  • 다국어 프로젝트의 중앙 집중식 프로젝트 관리
  • 모든 일반적인 멀티미디어 형식 및 표준 지원
  • 단일 업체가 제공하는 일관된 서비스: 스토리보드, 번역, 텍스트 조정, 연사 선정, 보이스오버 설정(타이밍 또는 립싱크)