Transit

Перевод и локализация

Transit

Перевод и локализация
TransitTransit
Transit

Быстрое завоевание новых рынков

Память переводов – незаменимый инструмент для конкурентоспособного процесса перевода. Имеющиеся утвержденные переводы могут использоваться повторно в тех же или последующих проектах. Переводчик может сосредоточиться на действительно новой информации, тогда как оставшуюся часть работы берет на себя система. Это сокращает финансовые и временные затраты, повышает качество и единообразие текстов на языке перевода.

Уже более 30 лет Transit является успешным конкурентом на рынке как лучший в своем классе, решительно опережая современные тенденции в сфере переводов. Мы уверены, что мощный функционал, персонализированная поддержка, амбициозные планы развития и потенциал к инновациям на основе пользовательских групп Transit позволят системе и в дальнейшем занимать лидирующее положение.

Краткое описание системы Transit

Обзор преимуществ

  • Снижение финансовых и временных затрат на перевод и локализацию
  • Быстрая окупаемость
  • Рабочая платформа для всех задач по переводу и локализации во всех форматах и на всех языках
  • Контроль результатов перевода и работа с терминологией
  • Поддержка стандартов и форматов обмена (например для пакетов SDL Trados, SDL WorldServer и MemoQ, XLIFF и т.п.)
  • Гибкие модели лицензирования (на месте, плавающая, ограниченная по времени, «инфраструктура как услуга», «программное обеспечение как услуга»)
  • Международная служба поддержки (первого, второго и третьего уровня)

Для руководителей проектов

  • Универсальная память переводов (многоформатная, многоязычная, разнонаправленная)
  • Работа с терминологией и перевод в одном проекте
  • Детализированные проверочные функции и развернутые отчеты о качестве, посегментное отслеживание изменений
  • Эффективность благодаря функциям группировки по заданному шаблону, многоэтапной претрансляции и встроенного интерфейса машинного перевода

Для переводчиков

  • Высокое качество перевода благодаря наличию контекста и терминологии, доступных в любое время
  • Морфологическая поддержка более 80 языков и языковых вариантов
  • Интуитивная работа с тегами благодаря интеллектуальной методике маркапов
  • Двойной поиск соответствий в исходном языке и языке перевода
  • Синхронизированное превью верстки для всех типов проектов
  • Предлагаемые варианты перевода из памяти переводов и системы машинного перевода в одном редакторе

Для редакторов

  • Эффективная система контроля качества благодаря режиму редактирования с расширенными опциями
  • Простой обмен информацией благодаря функциями посегментного комментирования
  • Быстрая корректировка посредством синхронизированного обзора ошибок
  • Исчерпывающая история изменений сегментов