Быстрое завоевание новых рынков
Память переводов – незаменимый инструмент для конкурентоспособного процесса перевода. Имеющиеся утвержденные переводы могут использоваться повторно в тех же или последующих проектах. Переводчик может сосредоточиться на действительно новой информации, тогда как оставшуюся часть работы берет на себя система. Это сокращает финансовые и временные затраты, повышает качество и единообразие текстов на языке перевода.
Уже более 30 лет Transit является успешным конкурентом на рынке как лучший в своем классе, решительно опережая современные тенденции в сфере переводов. Мы уверены, что мощный функционал, персонализированная поддержка, амбициозные планы развития и потенциал к инновациям на основе пользовательских групп Transit позволят системе и в дальнейшем занимать лидирующее положение.
Краткое описание системы Transit
Узнайте больше о Transit в руководстве по продукту и по функционалу
Материалы для скачивания Transit
или свяжитесь с нами
Обзор преимуществ
- Снижение финансовых и временных затрат на перевод и локализацию
- Быстрая окупаемость
- Рабочая платформа для всех задач по переводу и локализации во всех форматах и на всех языках
- Контроль результатов перевода и работа с терминологией
- Поддержка стандартов и форматов обмена (например для пакетов SDL Trados, SDL WorldServer и MemoQ, XLIFF и т.п.)
- Гибкие модели лицензирования (на месте, плавающая, ограниченная по времени, «инфраструктура как услуга», «программное обеспечение как услуга»)
- Международная служба поддержки (первого, второго и третьего уровня)
Для руководителей проектов
- Универсальная память переводов (многоформатная, многоязычная, разнонаправленная)
- Работа с терминологией и перевод в одном проекте
- Детализированные проверочные функции и развернутые отчеты о качестве, посегментное отслеживание изменений
- Эффективность благодаря функциям группировки по заданному шаблону, многоэтапной претрансляции и встроенного интерфейса машинного перевода
Для переводчиков
- Высокое качество перевода благодаря наличию контекста и терминологии, доступных в любое время
- Морфологическая поддержка более 80 языков и языковых вариантов
- Интуитивная работа с тегами благодаря интеллектуальной методике маркапов
- Двойной поиск соответствий в исходном языке и языке перевода
- Синхронизированное превью верстки для всех типов проектов
- Предлагаемые варианты перевода из памяти переводов и системы машинного перевода в одном редакторе