Jezikovne storitve

Jezikovne storitve

Sprachdienstleistung

Komuniciranje brez jezikovnih preprek

Tisti, ki govorijo jezike svojih ciljnih trgov, so na mednarodni ravni najuspešnejši: skrbno prevedeno trženjsko gradivo, ki je prilagojeno ciljnemu trgu, spletna mesta in uporabniška dokumentacija ustvarjajo konkurenčne prednosti in vas približajo strankam.

Z več kot 600 stalno zaposlenimi jezikovnimi strokovnjaki imamo svetovno mrežo usposobljenih prevajalcev, ki pokrivajo 70 % vseh naročil prevodov. Glede na jezikovno kombinacijo in specializirano področje jih pri svojem delu podpirajo skrbno izbrani svobodni prevajalci. Zaradi intenzivnih programov usposabljanja in podpore so popolnoma usposobljeni za uporabo naših orodij in opravljanje postopkov zagotavljanja kakovosti. Popolna vključitev v informacijsko infrastrukturo zagotavlja nemotene procese.

Hiter pregled prednosti

  • Kratek čas obdelave do objave na trgu zaradi virov, ki so na voljo po vsem svetu
  • Ciljno usmerjena komunikacija zaradi dolgoletnih jezikovnih in strokovnih izkušenj ter poznavanja trga
  • Prilagodljive jezikovne storitve iz enotnega vira
  • Izkušeni strokovnjaki za jezik, nadzirani procesi in preizkušene tehnologije zagotavljajo najvišjo kakovost

Globalne izkušnje

S podružnicami v več kot 30 državah lahko naši vodje projektov, prevajalci in tehnični strokovnjaki nudijo znanje na lokalnih trgih.

Naši dolgoletni odnosi s strankami v najrazličnejših sektorjih in stabilnost naših strokovnih skupin zagotavljajo, da lahko še naprej uspešno uporabljamo obojestransko pridobljene projektne izkušnje.

Nadzirani procesi zagotavljajo kakovost in učinkovitost

Avtomatizirani delovni procesi omogočajo nadzirane prevajalske procese in sodelujoče na projektu razbremenijo rutinskega dela.

Združujemo visoko kakovost izkušenih jezikovnih strokovnjakov in industrijske jezikovne procese, da vam tako ponudimo odlično razmerje med ceno in visoko ravnjo storitve.

Prava orodja za vsako zahtevo

Za vsako stranko in vsak projekt uporabljamo prevajalska orodja in postopke, ki so najprimernejši za zadevno naročilo.

To pomeni, da poleg preizkušenih izdelkov podjetja STAR uporabljamo tudi programsko opremo drugih proizvajalcev, da po meri izpolnimo vse zahteve – tudi za vaše projekte.

Storitve strojnega prevajanja za hitro globalno komunikacijo

Globalni trgi, mednarodne projektne skupine, podpora po vsem svetu: povpraševanje po prevodih narašča bistveno hitreje od zmogljivosti prevajalcev in jezikovnih strokovnjakov. Strojno prevajanje (MT) v tem pogledu predstavlja dodaten vir: kot podpora profesionalnim prevajalcem za pomoč pri razumevanju dokumentov v tujih jezikih (“povzetek bistva”) ali kot popolnoma avtomatiziran prevod standardiziranih besedil.

Strojno prevajanje ali pomnilnik prevodov? Statistični ali nevronski strojni prevajalnik? Ni splošno veljavnih “pravih” ali “napačnih”, ampak gre v resnici za precej tekoče prehode. Pomagamo vam lahko pri odločitvi, katera oblika strojnega prevajanja je najboljša izbira za vaše prevode, besedila in jezikovne kombinacije.

Hiter pregled prednosti

  • Z dodatnimi viri obvladujte velik obseg prevodov
  • Visoka kakovost prevodov s po meri konfiguriranimi in pripravljenimi strojnimi prevajalniki
  • Na zahtevah temelječa kombinacija strojnega prevajalnika, pomnilnika prevodov in končnega urejanja prevoda
  • Prilagodljivost zaradi vmesnikov z možnostjo konfiguriranja za uporabnike drugih sistemov za strojno prevajanje

Doseganje kakovosti s končnim urejanjem prevoda

Po opravljenem strojnem prevajanju se začne delo strokovnjakov za končno urejanje: naši jezikovni strokovnjaki s strokovnim znanjem vašim besedilom dodajo piko na i.

S strokovno organiziranimi storitvami pregleda na lokalni ravni lahko v postopku potrjevanja sodelujejo tudi vaši strokovnjaki.

Preverjene jezikovne pare je mogoče vključiti v obstoječe baze podatkov pomnilnikov prevodov.

STAR MT za odlično učenje sistema

Da bi sistem za strojno prevajanje kar najbolje pripravili za vaše prevode, iz vaših podatkov izvlečemo le najboljše.

S 35-letnimi izkušnjami je pridobivanje besedil iz različnih datotek in uporaba terminologije postala nekakšna preizkušena in preverjena rutina – tudi za strojno prevajanje.

Systran, DeepL, SmartMATE & Co

Že uporabljate sistem za strojno prevajanje? Je STAR MT nekaj, kar bi raje uvedli pozneje? To ni nikakršna težava, saj so naša orodja in potek dela prilagodljivi.

Prav tako lahko vključimo sisteme za strojno prevajanje in storitve različnih ponudnikov, kar pomeni, da Systran, DeepL, SmartMATE & co. lahko preprosto postanejo del vašega prevajalskega postopka.

Prepustite besedo trgu

Izkušeni uredniki na ciljnem trgu najbolje poznajo svoje lokalne in kulturne zahteve. Z revidiranjem na lokalni ravni lahko zagotovite, da bo vaše sporočilo na ciljnem trgu pravilno.

S STAR-ovim strokovnim postopkom pregledovanja na lokalni ravni z najmanjšim naporom vključite svoje lokalne strokovnjake v postopek potrjevanja. To vključuje tudi ljudi, katerih vsakodnevno delo je le malo povezano s prevajalskimi in jezikovnimi procesi.

Hiter pregled prednosti

  • Višja kakovost zaradi besedil, prilagojenih ciljni publiki in trgu
  • Neposredna komunikacija s strokovnjaki zagotavlja večjo učinkovitost
  • Zanesljivost postopka zaradi vključitve v avtomatiziran delovni proces
  • Hitrejša objava na trgu zaradi pregledovanja na spletu v realnem času
  • Funkcija za komentiranje posameznih segmentov, namenjena lektorjem in projektnim vodjem
  • Dokumentirana zgodovina sprememb segmenta s primerjavo različnih statusov pregleda

» CLM WebEdit: skupinsko delo v realnem času

Dobra predpriprava preprečuje poznejše težave

Prej kot upoštevate lokalni trg, toliko bolje.

Zato zagotavljamo, da lokalne jezikovne strokovnjake že zgodaj vključimo v jezikovne in terminološke procese, s čimer že na začetku zagotovimo ustrezno uporabo besed in pravi ton vašega sporočila.

Upoštevajte trende na lokalnem trgu

Vaši lokalni strokovnjaki najbolje poznajo najnovejše lokalne smernice v panogi in na področju jezika. Pomagamo vam, da to vedenje s kar najmanj truda vključite v prevajalski proces.

Globalno revidiranje v realnem času

Orodja za pregledovanje, ki so dostopna prek spletnega brskalnika, omogočajo potek procesov revidiranja in pridobivanja povratnih informacij v realnem času. Uredniki lahko z ustreznim dovoljenjem celo nemudoma popravijo napake na spletu brez časovnih izgub, nesporazumov ali postopkov odobritve.

Uporabite pravi izraz in se tako izognite nesporazumom

Tehnična terminologija, ki se uporablja v podjetju, je ključnega pomena za natančno in jasno komunikacijo s strankami in zaposlenimi ter je hkrati temeljni del profila podjetja in elementov konfiguracije.

Izkoristite lahko prednosti našega preizkušenega strokovnega znanja na področju terminologije: terminološko delo, ki spremlja vaš projekt med prevajanjem? Ustvarjanje nove terminologije podjetja? Utrjevanje obstoječe terminologije? Izboljšava terminoloških procesov? Nudimo vam ciljno, praktično podporo, ki ustreza vašim potrebam.

Hiter pregled prednosti

  • Jasna in dosledna komunikacija z uporabo jezika, značilnega za podjetje
  • Nižji stroški prevodov in zagotavljanja kakovosti
  • Prilagodljive rešitve za vsak proračun
  • Preverjeno in preizkušeno upravljanje terminologije na globalni ravni
  • Standardiziran terminološki delovni postopek v celotnem informacijskem procesu
  • Omejitve dolžine, okrajšave, prepovedani izrazi in odobreni sinonimi kot del terminologije podjetja
  • Uporaba v aplikacijah na osnovi UI prek ontologij (trojček RDF)
  • Ustvarite učinkovita poimenovanja za inovativne izdelke v vseh jezikih

» WebTerm: razumevanje vsebine po vsem svetu

» STAR CLM: upravljanje jezikovnih procesov na korporativni ravni

» TermStar: ustvarite jasnost

Naj jezikovne ovire ne preprečujejo učinkovite komunikacije

Uspešni projekti tolmačenja se začnejo z iskanjem pravega tolmača – takšnega, ki dobro pozna strokovno področje in jezikovno kombinacijo ter je sposoben svojo storitev prilagoditi zadevnemu dogodku.

Za vas najdemo tolmače, ki bodo poskrbeli, da se bodo vaši sestanki, konference, pogajanja, razprave in predstavitve zapisali v najboljši luči.

Hiter pregled prednosti

  • Enoten ponudnik storitev in tehnologije – vse na enem mestu
  • Prekaljeni, skrbno izbrani in pripravljeni tolmači za najvišjo kakovost
  • Obsežna baza izkušenih tolmačev zagotavlja širok nabor jezikovnih kombinacij in strokovnih področij
  • Celovito, strankam prilagojeno vodenje projektov za globalne storitve

Lokalizacija programske opreme

Pravočasno upravljanje objav brez stresa

Lokalizacija programske opreme je več kot le prevajanje besedil vmesnikov: preverjanje dolžine prikaznih besedil, spreminjanje velikosti elementov dialoga, zaščita kode, delo z besedilom zunaj konteksta – in vse to v različnih datotečnih formatih. Na koncu je pomemben skupni rezultat: ponudba uporabniških vmesnikov, spletne pomoči, dokumentacije in spletnih seminarjev, ki so na voljo ob pravem času in v vseh jezikih.

V dobi agilnega razvoja programske opreme z vse krajšimi cikli do objave je za uspeh procesov lokalizacije ključnega pomena visoka stopnja avtomatizacije.
Izkoristite prednosti našega strokovnega znanja – z veseljem vam bomo pomagali pri načrtovanju, uvajanju in izvedbi posameznih lokalizacijskih opravil.

Hiter pregled prednosti

  • Hitrejša objava na trgu zaradi učinkovitih postopkov in vključenih orodij za lokalizacijo
  • Globalna mreža strokovnjakov za lokalizacijo
  • Nadzor nad časom in stroški zaradi standardiziranih, samodejnih lokalizacijskih procesov
  • Digitalna kontinuiteta od razvijalca do uporabnika
  • Dosledna lokalizacija (uporabniških vmesnikov, dokumentacije itd.) iz enotnega vira
  • Izkušene ekipe za testiranje na trgih
  • Podpora za vse standardne datotečne formate (.dll, .exe, RC-datoteke, XML / HTML / PHP itd.)

» Transit: hitreje osvojite nove trge

» STAR CLM: upravljanje jezikovnih procesov na korporativni ravni

Sinhronizacija

Ko se slike in zvok povsem ujemajo

Multimedijski in avdiovizualni projekti so v porastu, saj so idealen način za jasen, zapomnljiv prikaz vsebin, ki je kar najbolje prilagojen vašim strankam. Dobro izdelani multimedijski projekti pa lahko kot stranski učinek navdihnejo ljudi, da obogatijo svoje znanje.

Najbolj zahteven vidik multimedijskih projektov je uporaba avtomatizacije za doseganje globalne razširljivosti v več jezikih.

Z mrežo usposobljenih partnerjev in obsežnim naborom jezikovnih strokovnjakov izvajamo vaše multimedijske projekte v različnih jezikih, da bi kot enotni dobavitelj zadostili različnim profilom potreb.

Hiter pregled prednosti

  • Standardizirani procesi za največjo varnost načrtovanja
  • Prilagodljivi stroški s profesionalnimi rešitvami, celo za omejene proračune – na primer podnaslavljanje namesto sinhronizacije
  • Centralizirano projektno vodenje za večjezične projekte
  • Podpora za vse običajne večpredstavnostne formate in standarde
  • En dobavitelj za vse, kar potrebujete: snemalno knjigo, prevod in prilagoditev besedila, izbiro zvočnikov in nastavitev sinhronizacije (časovna sinhronizacija ali uskladitev s premikanjem ustnic)