CLM WebEdit

Webbaserad översättning och granskning

CLM WebEdit

Webbaserad översättning och granskning
CLM WebEdit
CLM WebEdit

Teamwork i realtid

CLM WebEdit gör det enkelt för användare att arbeta online och lokalt. Det ger de rätta förutsättningarna för effektivt teamwork eftersom alla inblandade snabbt kommer in i arbetsrutiner och system och arbetsresultatet blir tillgängligt direkt för alla behöriga användare.

CLM WebEdit har stöd för två arbetsscenarier: översättning och granskning. Användargränssnitten är perfekt anpassade för de krav arbetet ställer.

Kort om fördelarna

  • Åtkomst över hela världen via webbläsare eller företagets intranät – ingen lokal installation behövs
  • Teamwork på segmentnivå
  • Omfattande spårning, komplett segmenthistorik och total transparens i Transit
  • Flexibel konfigurering av rättigheter och funktioner
  • Kort tid till marknad tack vare snabba översättningsprocesser
  • Snabb inkludering av experter från alla specialområden och målgrupper
  • Flexibla licensmodeller (on-site, flytande, IaaS och SaaS)
  • Världsomspännande supportorganisation (första, andra och tredje nivån)

För översättarna

  • Komplett kontext med synkroniserade PDF:er med sidlayout
  • Funktioner för praktisk online-redigering
  • Synkroniserad terminologi från projektordlistor
  • Översättningsförslag från översättningsminne och maskinöversättning
  • Enkel åtkomst och snabb redigering av småprojekt
  • Individuellt konfigurerbara vyer

För granskarna

  • Kontrollera och godkänn översättningar i en okomplicerad process
  • Praktiska funktioner för online-redigering, inklusive sök och ersätt
  • Segmentspecifika kommentarsfunktioner för korrekturläsare och projektledare
  • Dokumenterad segmenthistorik med jämförelse mellan olika omarbetningar